LocalizationJobs

beta
Post a job
← Back to all jobs

Translator (Hebrew into English)

International Criminal Court
The Hague - NL
Contract
Posted •
July 3, 2026

Deadline for Applications: 02/08/2026 (midnight The Hague time)

Organizational Unit: Language Services Unit, Integrated Services Division, Office of the Prosecutor

Duty Station: The Hague - NL

Type of Appointment: Fixed-Term Appointment

Post Number: T-2406

Minimum Net Annual Salary : €91,505.00

Contract Duration: To be determined

A roster of suitable candidates may be established for this post as a result of this selection process for fixed-term appointments against both established posts and positions funded by general temporary assistance (GTA).

Organisational Context

The Integrated Services Division (ISD) within the Office of the Prosecutor (OTP) centralises the specialised support functions that provide cross-cutting support to the Office. The Division is headed by a Director who is responsible for managing the reliable and cost-effective delivery of integrated services and ensuring that the OTP is adequately supported through all relevant service functions, technologies and equipment, and that appropriate services are available to allow the implementation of the Office’s mandate. The services include information knowledge and evidence management,  forensic science,  language services, tracking and information fusion. The Division works to develop new approaches and strategies that promote the use of modern tools and advanced technology as mechanisms to strengthen the effectiveness of the Office.

The Language Services Unit (LSU) forms part of the Integrated Services Division (ISD) providing critical, close support functions to the Office of the Prosecutor in order to fulfil its mandate. In this respect, during the preliminary examination, investigation, and prosecution phases, the Unit provides field, event and remote interpretation; transcription of audio and video material; translation of OTP evidence and core Office documentation; as well as other services requiring language expertise, such as summary translation, redacting, and editing.

Duties and Responsibilities

The incumbent of the post will work in the Language Services Unit of the Office of the Prosecutor under the overall supervision of the Language Coordinator and will be responsible for the following duties:

  • Translate and self-revise documents from Hebrew into English. Such documents may cover a wide range of topics including, but not limited to, legal, military, medical, forensic, human rights, administrative and financial matters;
  • Proofread and cross-read the work of other translators;
  • Contribute to terminology and reference databases;
  • Perform other tasks as required (e.g. transcribing a/v material, and/or IT related tasks).

Essential Qualifications

Education:

Advanced university degree in translation, interpretation, linguistics, law or any other related field, is required. A first-level university degree in combination with two additional years of qualifying experience is accepted in lieu of the advanced university degree;

Experience:

A minimum of 5 years (7 years with a first-level university degree) of work experience in translation, interpretation, linguistics or law preferably in an international organisation, is required;

Some specialisation in topics dealt with by the Court, e.g. legal, military, medical, forensic, human rights, administrative and financial will be considered an asset.

Knowledge, skills and abilities:

  • Excellent eye for detail, accuracy, style and usage;
  • Sound knowledge of relevant computer software, specifically CAT (such as memoQ) & MT tools, office suites, and electronic document management systems.
  • Proven ability and flexibility in working to deadlines effectively under pressure with evolving tasks and priorities;
  • Ability to work effectively and constructively as part of a multidisciplinary and multicultural team;
  • Ability to keep strict standards of confidentiality;
  • Openness to skills development.

Knowledge of languages:

Mother-tongue (or equivalent) proficiency in English and a high-level of proficiency in Hebrew are required. Knowledge of the other working language of the Court, French, is desirable. Knowledge of another official language of the Court (Arabic, Chinese, Russian or Spanish) and one or more of the Court’s situation-related languages (such as Ukrainian, Rohingya, Cebuano, Tagalog, Burmese, Dari, Pashto, and Swahili.) will  be considered an asset.

ICC Leadership Competencies
Purpose
Collaboration
People
Results

ICC Core Competencies
Dedication to the mission and values
Professionalism
Teamwork
Learning and developing
Handling uncertain situations
Interaction
Realising objectives

Learn more about ICC leadership and core competencies.