We're Celonis, the global leader in Process Intelligence technology and one of the world's fastest-growing SaaS firms. We believe there is a massive opportunity to unlock productivity by placing AI, data and intelligence at the core of business processes - and for that, we need your help. Care to join us?
The Team:
At Celonis Academy, we design and deliver self-paced online training and instructor-led training to a community of more than 200,000 learners around the world. These learners are predominantly Celonis customers and partners. Throughout everything we do, we always strive for excellence for our learners, and we are the very proud winners of two 2025 Brandon Hall Gold Awards!
The Role:
With many thousands of learners worldwide consuming the content Celonis Academy creates, we rely on localization experts to identify localization needs and translate courses and exams for our partners and customers. We hope you’ll join us as one of these localization experts, translating content into Japanese. This work accelerates the reach of our training and thus the impact of our product into the Japanese market.
As a localization expert, you will work with various subject matter experts to create and translate highly interactive online training content on a large variety of topics. In the process of translation, you will ensure that localized training is adapted to specific cultures and user preferences. Through our feedback channel, you will see the direct impact of your work and will analyze qualitative and quantitative data to continually improve the courses.
You will be part of the Celonis Academy team and report to the Team Lead - Online Training.
The work you’ll do:
- Translate Celonis Academy training materials, such as courses, hands-on exercises and exams, from English to the target language (Japanese)
- Review and post-edit machine-translated training materials
- Perform linguistic quality and functionality checks based on the feedback from the learners
- Maintain and update language-specific tools such as translation memory, glossary, and other relevant documentation
- Provide input and feedback for the continuous improvement of translation processes
The qualifications you need:
- Native-speaker level of proficiency in English and Japanese
- Study in the field of translation, linguistics, communication, or similar
- Ability to work in a structured manner and quickly comprehend new topics and interrelationships
- Ability to put the learner at the center of everything you do
- Experience with authoring tools is a plus (e.g. Articulate Rise, Thought Industries)
- Experience with Translation Management Systems is a plus (e.g. Transifex, Smartling, GlobalLink, SDLX)
- Location: Madrid
What Celonis Can Offer You:
- Pioneer Innovation: Work with the leading, award-winning process mining technology, shaping the future of business.
- Accelerate Your Growth: Benefit from clear career paths, internal mobility, a dedicated learning program, and mentorship opportunities.
- Receive Exceptional Benefits: Including generous PTO, hybrid working options, company equity (RSUs), comprehensive benefits, extensive parental leave, dedicated volunteer days, and much more. Interns and working students explore your benefits here.
- Prioritize Your Well-being: Access to resources such as gym subsidies, counseling, and well-being programs.
- Connect and Belong: Find community and support through dedicated inclusion and belonging programs.
- Make Meaningful Impact: Be part of a company driven by strong values that guide everything we do: Live for Customer Value, The Best Team Wins, We Own It, and Earth Is Our Future.
- Collaborate Globally: Join a dynamic, international team of talented individuals.
- Empowered Environment: Contribute your ideas in an open culture with autonomous teams.