Exciting Opportunity for Freelance Medical Post-Editors (French_FR )!
Do you have a keen eye for detail and a passion for ensuring the accuracy and clarity of medical documents? We’re on the hunt for skilled Freelance Medical Post-Editors (French_FR ) to join our dynamic team. This remote position is tailored for professionals who excel in refining translated medical materials, ensuring they meet all industry standards and are accessible to a global audience. If you're driven by quality and precision in the medical communication field, we'd love to work with you.
Essential Duties:
- Translate, Post-edit and Review clinical trial documentation to ensure they adhere to the target language's medical and ethical standards
- Enhance the readability, accuracy, and coherence of scientific and medical materials without altering the original meaning
- Collaborate with translation teams to provide constructive feedback and suggest necessary corrections
- Stay updated with the latest terminology and advancements in the medical field to ensure translations are current and accurate
- Ensure all documents comply with applicable regulatory requirements and guidelines
What We’re Looking For:
- Proven experience in clinical translation/post-editing
- Native fluency in the target language
- Fluency in the source language/s
- Strong attention to detail and commitment to accuracy
- Excellent written communication skills
- A deep understanding of clinical terminology and concepts
- Ability to work independently and meet deadlines
Preferred Qualifications:
- Certification in medical post-editing, translation, or a related discipline
- Experience with memoQ
- Adherence to IQVIA core values: Client-focus, Collaboration, Communication, Ownership and Innovation
- A Medical/Pharma degree would be a plus